Translation
A complete professional translation service in more than 100 languages.
Translations in the field
Available formats
Frequently asked questions
What is the difference between an authorised and normal translation?
An authorised translation is a certified version required in specific circumstances.
Examples include annual reports, certificates, testimonials, extracts from registers and legal documents to be used in court.
When does a translation need to be sworn before a notary public?
There is no universal standard for the notarisation of translations.
If you are sending a certificate or testimonial to a foreign government agency, a sworn translation may be required. Often an authorised translation is sufficient.
We recommend checking with the receiving body to confirm their specific requirements.